Voice-Of-Norway-Fortellerstemme-Jon-Henriksen-app-reiseguide-turistguide-audiovisuell-lydguide-voiceover-historieforteller

Vil du bli hørt må du ha en stemme

-Du har sikkert opplevd det: Gåsehuden som brer seg utover kroppen når du hører vakker musikk, den høye pulsen og redselen når musikken i en skrekkfilm når deg, behaget du føler ved en god fortellerstemme i lydboken. Hørselen er med på å berike våre sanser. Jon Henriksen er vår fortellerstemme i appen Voice Of Norway og vi har tatt en prat med han om hans kjærlighet til språket.

Læregutt hos de beste

-Min store inspirasjon var Knut Borge og Torkjell Berulfsen, de var mine sjefer i Nitimen og Reiseradioen i NRK, sier den tidligere journalisten Jon Henriksen. -Knut og Torkjell var ordkunstnere og opptatt av språket og hvordan de uttrykte seg. De kunne bygge opp de vakreste setninger og få flere dimensjoner inn i språket. Entusiasme for språket og hvordan man skal uttrykke seg har jeg tatt med meg videre i arbeidet som fortellerstemme i appen Voice Of Norway, begynner Jon Henriksen.

Samtalen vår har akkurat startet. Jon sitter i sitt studio i Ålesund, omgitt av instrumenter, og kan fortelle at hans favorittinstrument er trommer og at han lager musikk og lydeffekter. Jeg ser på Jon via PC-skjermen og stemmen hans glir behagelig og rolig inn i ørene mine og drar meg enkelt med videre i samtalen.

Kjærligheten til språket

-Jeg ønsker å uttrykke meg slik at publikum skal få en fin opplevelse. Jeg kan gjerne lage lyder for å forsterke hendelsen i historien, som i historien om Lundefuglene på Runde. Videre må jeg ha tro på det jeg leser, leve meg inn i det, tillate meg å bli både sint og rørt når teksten innbyr til det. Om teksten er drepende kjedelig forsøker jeg å fargelegge den, selv om det lett kan bli en parodi. Det er ikke helt lett å vekke til live død tekst, men kan ha det gøy i opplivningsforsøket, sier han med et stort smil. Som du skjønner er kjærligheten til språket mer enn bare ord og setninger, forklarer han med mild stemme.

Språk har melodier

-Når noen språk har melodier og lyder som forteller mer enn orda, er andre språk bare harde og uten melodi, forklarer Jon videre. Som europeer er det vanskelig å oppfatte stemning i eksempelvis arabisk, kinesisk og japansk. Men, at vi har et rikt språk i Norge, det kan jeg oppfatte og leke med. Spesielt liker jeg hvordan nynorsk uttrykker poesi, følelser og drama, forklarer han og stemmen synger elegant liksom for å forsterke det han sier.

Voice-Of-Norway-Fortellerstemme-Jon-Henriksen-app-reiseguide-turistguide-audiovisuell-lydguide-voiceover-historieforteller-trommer

“Tullestemmen”

Jon er oppvokst i Ålesund, men hjemme snakket foreldrene østlandsk. Senere flyttet han til Oslo og opplevde at “tullestemmen” hans ble sunnmørsk mens den seriøse siden av han snakket østlandsk. Dette endret seg etterhvert og med sunnmørsk tonefall har han nå gitt gode fortelleropplevelser til historier fra vestlandet.

Lærer mye nytt om steder i Norge

-Ekstra morsomt er det når jeg får tilleggsinformasjon rundt historier som jeg kjenner til fra før, sier Jon.

Peter Wessel* var en en reinspikka kvinneforfører, ifølge historikerne. Han tok for seg blant konene til offiserkollegaene, slik at han blei trua på livet og måtte flykte, ja det visste jeg ikke, ler Jon og får frem den lune humoren i stemmen.

-Jeg kjenner også godt til historien om kanona i Ålesund fra tidligere. Men at den var så kraftig at den knuste vindusrutene i alle bygningene rundt da den skulle avfyres både mot sjøen og fjellsida, ja det visste jeg heller ikke, humrer han.

 (*Peter Wessel, også kjent som Tordenskjold, var den mest kjente dansk-norske krigshelt og sjøoffiser som tjenestegjorde i den dansk-norske krigsflåten under den store nordiske krig.)

Lytt til den dramatiske historien om Anna som fødte barnet i kisten og lær mer om Lundefuglen

Slik lages historiene i appen Voice Of Norway

Kunden får en mal på hvordan teksten skal lages, og så jobber jeg videre med materialet jeg har fått. Målet er å gi lyttere en følelse av at de sitter igjen med en god opplevelse når de er på tur.

 

Jobben i studio:

  • Det første jeg gjør når jeg får teksten er å lese den høyt. 
  • Vi snur gjerne om på teksten om det trengs for å gjøre den mer spennende og forbedrer språket. 
  • Under innlesingen har jeg fokus på å leve meg inn i historien.
  • Innlesing skjer ofte i flere runder, noe kan bli lest feil eller jeg har ikke fått til den rette stemningen.
  • Lokale stedsnavn og historiske navn kan by på utfordringer. Ofte må jeg ta en telefon for å få dette riktig uttalt.
  • Etterpå redigerer jeg bort støy som hoste og knirk.
  • Når alt er klart lages lydfilene ferdige og legges i appen.
Voice-Of-Norway-Fortellerstemme-Jon-Henriksen-app-reiseguide-turistguide-audiovisuell-lydguide-voiceover-historieforteller-innlesing-recording

Fra tiden i NRK var det egne teknikere som tok seg av det tekniske. Nå trives jeg med å gjøre hele prosessen i mitt eget studio.

Levd av stemmen i mange når - og arven går videre

Nå jobber Jon med ungdom mellom 16-22 år som frivillig gjør en innsats for å komme seg tilbake til skole eller jobb. “Broen” heter prosjektet og er en del av Ålesund kommune sitt tilbud til ungdom. -Jeg er så stolt over disse ungdommene og det gleder meg å høre dem si: “Oj – jeg kan visst noe likevel”. 

Det er mange som har fått gleden av den behagelige stemmen til Jon. De som gikk på fotballkamp de siste årene på Kråmyra og en årrekke på Colorline Stadion kunne høre at hans sønn har arvet denne stemmeprakten. Mange trodde det var Jon de hørte som speaker, men der er fotballkunnskapene lik null! Å få rødt kort her ville blitt ganske så dramatisk!

Ta kontakt med oss for å få vite mer om hvordan du kan legge til rette for denne typen formidling i din region eller område!

Team Voice Of Norway
Telefon: 94096772

Del gjerne innlegget

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest

Denne nettsiden bruker cookies. Ved å fortsette å bruke denne nettsiden samtykker du til vår bruk av informasjonskapsler.